The prayer is said in the following manner: The Syriac Orthodox Church uses a version of the Hail Mary that combines aspects of the Orthodox and Catholic traditions. Russian icon of the theotokos (Mother of God) Syriac Orthodox tradition ![]() Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. "Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. ![]() The current Catholic version, based on the Latin, is as follows: Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, for thou hast given birth to the Savior of our souls." The Hail Mary prayer of the Eastern Orthodox Church and Eastern Catholic churches is translated as: " Mother of God and Virgin, rejoice, Mary full of grace, the Lord is with thee. The text also appears in the account of the annunciation contained in the apocryphal Infancy Gospel of Matthew, in chapter 9. Grammatically, it is the feminine present perfect passive voice participle of the verb χαριτόω, charitóō, which means "to show, or bestow with, grace." The word κεχαριτωμένη, (kecharitōménē), translated as "full of grace," can be translated in various ways. The opening word of greeting, χαῖρε, chaíre, literally has the meaning "rejoice" or "be glad." This was a normal greeting in the Greek language in which Luke's Gospel was written and continues to be used in the same sense in modern Greek. The angel declares: "Hail, full of grace, the Lord is with thee, blessed art thou amongst women" ( Luke 1:28) and "blessed is the fruit of thy womb" ( Luke 1:42). ![]() The biblical basis of the Hail Mary prayer relates to the angel Gabriel's Annunciation to Mary of Jesus' imminent conception and birth just before she leaves Nazareth for the home of Zechariah and Elizabeth.
0 Comments
Leave a Reply. |